Кабинет Министров Украины утвердил новую редакцию украинского правописания

22 мая украинское правительство без обсуждения утвердило постановление о принятии новой редакции правописания, которая придет на смену редакции 1992 года.


— С целью обеспечения конституционных положений о государственном статусе украинского языка и унификации применения норм правописания Кабинет министров постановляет согласиться с предложением Министерства образования и науки и Национальной академии наук Украины об одобрении украинского правописания в новой редакции, разработанной Украинской национальной комиссией по вопросам правописания, — сказано в сообщении.

Отметили, что пункт 1 постановления Кабмина от 1992 года, где говорилось о нормах правописания, утратил силу.

В пояснительной записке отметили, что основой для новой редакции стало традиционное украинское правописание с учетом современных языковых явлений, которые распространились в разных сферах жизни.

Изменить украинское правописание решили в августе 2018 года. Соответствующую редакцию вынесло на обсуждение Министерство образования. По словам его главы Лилии Гриневич, решили вернуть "репрессированные" нормы.

— Первое украинское правописание было принято в 1919 году в УНР, и потом оно очень сильно пострадало в тридцатые годы. Был расстрелян Николай Скрипник, и так же было расстреляно, репрессировано украинское правописание. И сейчас мы хотим часть репрессированных норм вернуть в современное правописание, оставив его многовариантность, — заявила Гриенвич.

В Минобразования решили вернуться к истокам.

Министерство образования и науки Украины решило вернуть в украинский язык ряд норм "репрессированного" правописания 1919 года. С таким заявлением выступила глава МОН Лилия Гриневич.

— В Украине обнародован проект – проект нового правописания украинского языка. Я недаром назвала два слова – проект и проект. Потому что первое украинское правописание было принято в 1919 году в УНР, и потом оно очень сильно пострадало в тридцатые годы. Был расстрелян Николай Скрипник, и так же было расстреляно, репрессировано украинское правописание. И сейчас мы хотим часть репрессированных норм вернуть в современное правописание, оставив его многовариантность

Среди новшеств предлагается вернуть букву "и" в окончаниях родительного падежа. По мнению министра, даже такие незначительные изменения будут иметь большое значение.

Что изменится

  • В проекте предусматривается возможность употребления и в начале слова перед согласными н и р (інди́к — инди́к, і́род — и́род), в начале глагола и́кати и существительного и́кавка, в начале иностранных слов типа ийбен, ич-оба.
  • Проект также санкционирует букву ґ для передачи иноязычного звука [g] в фамилиях типа Ґе́те, Ґулліве́р, Ва́ско да Ґа́ма (но возможно привычное написание с г). Аналогичный компромисс предлагается для буквы ф в словах греческого происхождения — можно будет писать как ка́федра, так и кате́дра, как міфоло́гія, так и мітоло́гія.
  • Звук [j] в звукосочетаниях [je], [ji], [ju], [ja] будет всегда передаваться буквами є, ї, ю, я: Хаям вместо Хайям, Савоя вместо Савойя, фоє вместо фойє.
  • Предлагается писать слово пів с существительными отдельно, если имеется в виду половина (пів годúни, пів Кúєва). Если пів с существительным составляет единое понятие, они пишутся вместе (півзáхист).
  • Во всех словах с латинским корнем -ject- звукосочетание [je] будет передаваться через украинскую є: проєкт, об'єкт, траєкторія, проєкція.

По материриалам kp.ua

[zombify_post]


EnglishРусскийУкраїнська